|
Asha
(aša
) or arta
is the Avestan language term for a concept of cardinal importance [1] to Zoroastrian theology and doctrine. In the moral sphere, aša/arta
represents what has been called "the decisive confessional concept of Zoroastrianism." [2] The opposite of Avestan aša
is druj
, "lie."
The significance of the term is complex, with a highly nuanced range of meaning. It is commonly summarized in accord with its contextual implications of 'truth' and 'right(eousness)', 'order' and 'right working'. [3] [4] For other connotations, see meaning below.
Its Old Persian equivalent is arta-
.[c In Middle Iranian languages the term appears as ard-
.[a
The word is also the proper name of the divinity Asha
, the Amesha Spenta that is the hypostasis or "genius" [5] of "Truth" or "Righteousness". In the Younger Avesta, this figure is more commonly referred to as Asha Vahishta
(Aša Vahišta
, Arta Vahišta
), "Best Truth".[b The Middle Persian descendant is Ashawahist
or Ardwahisht
; New Persian Ardibehesht
or Ordibehesht
. In the Gathas, the oldest texts of Zoroastrianism and thought to have been composed by the prophet himself, it is seldom possible to distinguish between moral principle and the divinity. Later texts consistently use the 'Best' epithet when speaking of the Amesha Spenta, only once in the Gathas is 'best' an adjective of aša/arta
.
|
ASHA TICKETS
|
Etymology
Avestan aša
and its Vedic equivalent
Avestan language#Phonology''. (August 2008)
}}
Avestan š
continues Indo-Iranian *-rt-
. Its phonetical value and its phonological status (one or two phonemes) are somewhat unclear.
The conditions under which change from -rt-
to -š-
occurs are fundamentally ill-defined. So, for example, ?r?ta
/ar?ta
(Gathic/Younger) "establish" is a variant of aša
but is consistently written with /r t/. Similarly, ar?ti
"portion, allot" and aši
"recompense." But am?ša
"immortal" is consistently written with /š/, while mar?ta
"mortal" is consistently written with /r t/. In some instances a change is only evident in Younger Avestan. For example, the Gathic Avestan word for "bridge" is p?r?tum
, while in Younger Avestan it is p?šum
. Both are singular accusative forms, but when the word is singular nominative the Younger Avestan variant is again (and all but once) with /r t/.
Benveniste suggested š
was only a convenient way of writing /rt/ and should not be considered phonetically relevant. According to Gray, š
is a misreading, representing /r r/, of uncertain phonetic value but "probably" representing a voiceless r
.
Miller follows the older suggestion that Avestan š
represents a phoneme of its own, for which he introduces the symbol "/R/" and identifies phonetically as (a voiceless raised alveolar trill equivalent to the voiceless allophone of Czech r
). He goes on to suggest that in writing, -rt-
was restored when a scribe was aware of a morpheme boundary between the /r/ and /t/. [9][h
Meaning
Aša
"cannot be precisely rendered by some single word in another tongue," but may be summarized as follows:
It is, first of all, 'true statement'. This 'true statement', because it is true, corresponds to an objective, material reality. This reality embraces all of existence. Recognized in it is a great cosmic principle since all things happen according to it. [10][j
"This cosmic [...] force is imbued also with morality, as verbal Truth, 'la parole conforme', and Righteousness, action conforming with the moral order." [11]
The correspondence between 'truth', reality, and an all-encompassing cosmic principle is not far removed from Heraclitus' conception of Logos. [12]
As "truth"
Both Avestan aša/arta
and Vedic rtá-
are commonly translated as "truth" as this best reflects both the original meaning of the term as well as the opposition to their respective antonyms. The opposite of Avestan aša/arta
is druj-
, "lie." Similarly, the opposites of Vedic ''?tá- are
án?ta- and
druh'', likewise "lie".
That "truth" is also what was commonly understood by the term is attested in Greek: In Isis and Osiris
47, Plutarch calls the divinity ????e?a Aletheia
, "Truth." [13]
As "existence"
The adjective corresponding to the noun aša/arta
, "truth", is Avestan haithya-
(hai?iia-
), "true", the opposite of which is also druj-
. Avestan haithya-
derives from Indo-Iranian *satya
that in turn derives from Indo-European *sat-
"being, existing". The Sanskrit cognate sátya-
means "true" in the sense of "really existing." This meaning is also preserved in Avestan, for instance in the expression hai?im var
?z
, "to make true" as in "to bring to realization." [14]
Another meaning of "reality" may be inferred from the component parts of the aša/arta
, that is, from (root) r
with a substantivizing -ta
suffix. The root r
corresponds to Old Avestan ar
?ta-
and Younger Avestan ?r
?ta-
"established", hence aša/arta
"that which is established."
The synonymity of aša
and "existence" overlaps with the stock identification of Ahura Mazda as the Creator (i.e. of Existence itself). Truth is existence (creation) inasmuch as falsehood is non-existence (uncreated, anti-created). And, because aša
is everything that druj-
is not (or vice-versa), since aša
is, druj-
is not. For details, see Angra Mainyu: In Zoroastrian tradition.
This notion is already expressed in the Avesta itself, for instance in the first Yasht
, dedicated to Ahura Mazda, where the "fifth name is the whole good existence of Mazda, the seed of Asha" (Yasht
19.41)
In the ethical goals of Zoroastrianism ("good thoughts, good words, good deeds"), Vohu Manah is active in good thoughts, Sraosha in good words and Aša in good deeds. (Denkard
3.13-14). Aša is thus "represented as active and effective." [15]
As "right working"
Subject to context, aša/arta-
is also frequently translated as "right working" or "[that which is] right". The word then (cf.
Bartholomae's [16] and Geldner's [17] translations as German language "Recht
") has the same range of meaning of "right" as in the English language: truth, righteousness, rightfulness, lawfullness, conformity, accord, order (cosmic order, social order, moral order).
These various meanings of "right" are frequently combined, for instance as "the inexorable law of righteousness," [18] or as "the eternal fitness of things that are in accord with the divine order." [19]
As (the hypostasis of) regularity and "right working", aša/arta-
is present when Ahura Mazda fixed the course of the sun, the moon and the stars (Yasna
44.3), and it is through aša
that plants grow (Yasna
48.6).
"Right working" also overlaps with both Indo-European *ár-
"to (properly) join together" and also with the notion of existence and realization (to make real). The word for "established", ar
?ta-
, also means "proper". The antonymic anar
?ta-
(or anar
??a-
) means "improper." [20] In Zoroastrian tradition, prayers must be enunciated with care for them to be effective. The Indo-Iranian formula *satyas mantras
(Yasna
31.6: hai?im mathrem
) "does not simply mean 'true Word' but formulated thought which is in conformity with the reality' or 'poetic (religious) formula with inherent fulfillment (realization).'" [21]
In comparison to Vedic usage
The kinship [22] between Old Iranian aša-/arta-
and Vedic rtá-
is evident in numerous formulaic phrases and expressions that appear in both the Avesta and in the RigVeda. [23] For instance, the *rtásya path-
, "path of truth", is attested multiple times in both sources. (e.g. Y 51.13, 72.11; RV 3.12.7, 7.66.3). Similarly "source of truth," Avestan aša khá
and Vedic ''khâm ?tásya'' (Y 10.4; RV 2.28.5)
The adjective corresponding to Avestan aša/arta-
"truth" is hai?iia-
"true". Similarly, the adjective corresponding to Vedic rtá-
"truth" is sátya-
"true". The opposite of both aša/arta-
and haithya-
is druj-
"lie" or "false". In contrast, in the Vedas the opposite of both rtá-
and sátya-
is druj-
and ánrta-
, also "lie" or "false".
However, while the Indo-Iranian concept of truth is attested throughout Zoroastrian tradition, rtá-
disappears in post-Vedic literature and is not preserved in post-Vedic texts. On the other hand, sátya-
and ánrta-
both survive in classical Sanskrit.
The main theme of the Rig Veda - "the truth and the gods" - is not evident in the Gathas. [24] Thematic parallels between aša/arta
and rtá-
do however exist, for instance in Yasht
10, the Avestan hymn to Mithra: there, Mithra, who is the hypostasis and preserver of covenant, is the protector of aša/arta
. [25]
Fire as the agent of Truth
Fire is the physical creation that is the domain of Aša and in which the Amesha Spenta of "Best Truth" (Asha Vahishta) is immanent. Fire is "grandly conceived as a force informing all the other
[Amesha Spentas], giving them warmth and the spark of life." [27]
In Yasht
17.20, Angra Mainyu clamours that Zoroaster burns him with Asha Vahishta. In Vendidad
4.54-55, speaking against the truth and violating the sanctity of promise is detected by the consumption of "water, blazing, of golden color, having the power to detect guilt."
This analogy of truth that burns and detecting truth through fire is already attested in the very earliest texts, that is, in the Gathas and in the Yasna Haptanghaiti
. In Yasna
43-44, Ahura Mazda dispenses justice through radiance of His fire and the strength of aša. Fire "detects" sinners "by hand-grasping" (Yasna
34.4). An individual who has passed the fiery test (garmo-varah
, ordeal by heat), has attained physical and spiritual strength, wisdom, truth and love with serenity (Yasna
30.7). Altogether, "there are said to have been some 30 kinds of fiery tests in all." [28] According to the post-Sassanid Dadestan i denig
(I.31.10), at the final judgement a river of molten metal will cover the earth. The righteous, as they wade through this river, will perceive the molten metal as a bath of warm milk. The wicked will be scorched. For details on aša's role in personal and final judgement, see aša
in eschatology, below.
Fire is moreover the "auxiliary of the truth," "and not only, as in the ordeal, of justice and of truth at the same time." In Yasna
31.19, "the man who thinks of aša
, [...] who uses his tongue in order to speak correctly, [does so] with the aid of brilliant fire". In Yasna
34-44 devotees "ardently desire [Mazda's] mighty fire, through aša." In Yasna
43-44, Ahura Mazda "shall come to [Zoroaster] through the splendour of [Mazda's] fire, possessing the strength of (through) aša and good mind (=Vohu Manah)." That fire "possesses strength through aša
" is repeated again in Yasna
43.4. In Yasna
43.9, Zoroaster, wishing to serve fire, gives his attention to aša
. In Yasna
37.1, in a list of what are otherwise all physical creations, aša
takes the place of fire.
Asha Vahishta's association with atar
is carried forward in the post-Gathic texts, and they are often mentioned together. In Zoroastrian cosmogony, each of the Amesha Spentas represents one aspect of creation and one of seven primordial elements that in Zoroastrian tradition are the basis of that creation. In this matrix, aša/arta
is the origin of fire, Avestan atar
, which permeates through all Creation. The correspondence then is that aša/arta
"penetrates all ethical life, as fire penetrates all physical being."
In the liturgy Asha Vahishta is frequently invoked together with fire. (Yasna
l.4, 2.4, 3.6, 4.9, 6.3, 7.6, 17.3, 22.6, 59.3, 62.3 etc). In one passage, fire is a protector of aša
: "when the Evil Spirit assailed the creation of Good Truth, Good Thought and Fire intervened" (Yasht
13.77)
In later Zoroastrian tradition, Asha Vahishta is still at times identified with the fire of the household hearth. [29]
In eschatology and soteriology
In addition to the role of fire as the agent of Truth, fire, among its various other manifestations, is also "the fire of judicial ordeal, prototype of the fiery torrent of judgement day, when all will receive their just deserts 'by fire and by Aša' (Y
31.3)"
In the Avesta, the "radiant quarters" of aša
is "the best existence", i.e. Paradise (cf. Vendidad
19.36), entry to which is restricted to those who are recognized as "possessing truth" (ašavan
). [30] The key to this doctrine is Yasna
16.7: "We worship the radiant quarters of Aša
in which dwell the souls of the dead, the Fravašis of the ašavan
s; the best existence (=Paradise) of the ašavan
s we worship, (which is) light and according all comforts."
'Aša' derives from the same Proto-Indo-European root as 'Airyaman', the divinity of healing who is closely associated with Asha Vahishta. At the last judgement, the common noun airyaman
is an epithet of the saoshyans
, the saviours that bring about the final renovation of the world. The standing epithet of these saviour figures is 'astvat
?r
?ta
', which likewise has arta
as an element of the name. These saviours are those who follow Ahura Mazda's teaching "with acts inspired by aša" (Yasna
48.12). Both Airyaman and Asha Vahishta (as also Atar) are closely associated with Sraosha "[Voice of] Conscience" and guardian of the Chinvat bridge across which souls must pass.
According to a lost Avestan passage that is only preserved in a later (9th century) Pahlavi text, towards the end of time and the final renovation, Aša and Airyaman will together come upon the earth to do battle with the Az, the demon of greed (Zatspram
34.38-39).
The third Yasht
, which is nominally addressed to Asha Vahishta, is in fact mostly devoted to the praise of the airyaman ishya
(airy
?ma išyo
, "Longed-for airyaman
"), the fourth of the four great Gathic prayers. In present-day Zoroastrianism it is considered to invoke Airyaman just as the Ashem Vohu
, is the second of the four great Gathic prayers, is dedicated to Aša. All four prayers (the first is the Ahuna Vairya, the third is the Yenghe Hatam) have judgement and/or salvation as a theme, and all four call on the Truth.
It is Airyaman that – together with fire – will "melt the metal in the hills and mountains, and it will be upon the earth like a river" (Bundahishn
34.18). In Zoroastrian tradition, metal is the domain of Xshathra [Vairya], the Amesha Spenta of "[Desirable] Dominion", with whom Aša is again frequently identified. Dominion is moreover "a form of truth and results from truth." [31]
In Denkard
8.37.13, Asha Vahishta actually takes over Airyaman's healer role as the healer of all spiritual ills and Airyaman then only retains the role of healer of corporeal ills. Although Airyaman has no dedication in the Siroza, the invocations to the divinities of the Zoroastrian calendar, Airyaman is twice invoked together with Aša. (Siroza
1.3 and 2.3)
Aogemadaecha
41-47 prototypes death as a journey that has to be properly prepared for: As mortals acquires material goods as they go through life, so also should they furnish themselves with spiritual stores of righteousness. They will then be well provisioned when they embark on the journey from which they will not return.
Aša's role is not limited to judgement: In Bundahishn
26.35, Aša prevents demons from exacting too great a punishment to souls consigned to hell. Here, Aša occupies the position that other texts assign to Mithra, who is traditionally identified with fairness.
For the relationship between Aša, eschatology and Nowruz, see in the Zoroastrian calendar, below.
Although there are numerous eschatological parallels between Aša and Aši "recompense, reward" (most notably their respective associations with Sraosha and Vohu Manah), and are on occasion even mentioned together (Yasna
51.10), the two are not etymologically related. The feminine abstract noun aši/arti
derives from ar-
, "to allot, to grant." Aši also has no Vedic equivalent.
In relationship to the other Amesha Spentas
In Zoroastrian cosmogony and cosmology, which—though alluded to in the Gathas—is only systematically described in Zoroastrian tradition (e.g. Bundahishn
3.12), aša
is the second (cf. Yasna
47.1) of the six primeval creations realized ("created by His thought") by Ahura Mazda. It is through these six, the Amesha Spentas that all subsequent creation was accomplished.
In addition to Asha Vahishta's role as an Amesha Spenta and hence one of the primordial creations through which all other creation was realized, Truth is one of the "organs, aspects or emanations" of Ahura Mazda through which the Creator acts and is immanent in the world. [32]
Although Vohu Manah regularly stands first in the list of the Amesha Spenta (and of Ahura Mazda's creations), in the Gathas Asha Vahishta is the most evident of the six, and also the most commonly associated with Wisdom (Mazda). In the 238 verses of these hymns, Aša appears 157 times. Of the other concepts, only Vohu Manah
"Good Purpose" appears nearly as often (136 occurrences). In comparison, the remaining four of the great sextet appear only 121 times altogether.
Although a formal hierarchy is not evident in the Gathas, the group of six "divides naturally into three dyads." In this arrangement, Aša is paired with Vohu Manah. This reflects the frequency in which the two appear (together) in the Gathas and is in turn reflected in Zoroastrian tradition. In Bundahishn
26.8, Vohu Manah stands at the left hand of God, while Aša stands at the right.
In divine epithets
Of Ahura Mazda
Yasht 1, the hymn dedicated to Ahura Mazda, provides a list of 74 "names" by which the Creator is invoked.[f In the numbered list of Yasht
1.7, 'Asha Vahishta' "Best Truth" is the fourth name. [33] A later verse, Yasht
1.12, includes 'Ašavan' [34] "Possessing Truth" and 'Ašavast?ma' "Most Righteous". [35] In Yasna
40.3, Ahura Mazda is aša?ac
"having aša
following".
Of other divinities
One of Haoma's stock epithets is ašavazah-
"furthering aša
" (Yasht
20.3; Yasna
8.9, 10.1.14, 11.10 et al.). Atar "possesses strength through aša
" (aša-ahojah
, Yasna 43.4).
In the Zoroastrian calendar
In the Zoroastrian calendar, the third day of the month and the second month of the year are dedicated to and named after aša
and Asha Vahishta (called???????? Ordibehesht
in Modern Persian both in Iranian Calendar and Yazdgerdi calendar).
A special service to aša
and Aša, known as the 'Jashan
of Ardavisht', is held on the day on which month-name and day-name dedications intersect. In the Fasli
and Bastani
variants of the Zoroastrian calendar, this falls on April 22.
Rapithwin, one of the five gah
s (watches) of the day, under the protection of Aša. (Bundahishn
3.22) This implies that all prayers recited between noon and three invoke Aša. Noon is considered to be the "perfect" time, at which instant the world was created and at which instant time will stop on the day of the final renovation of the world.
In the winter months, the daev
ic time of year, Rapithwin is known as the Second Havan
(the first Havan being from dawn to noon), and with the first day of spring, March 21, Rapithwin symbolically returns. This day, March 21, is Nowruz.
Nowruz, the holiest of all Zoroastrian festivals is dedicated to Aša. It follows immediately after Pateti, the day of introspection and the Zoroastrian equivalent of All-Souls Day. Nowruz, Zoroastrianism's New Year's Day, is celebrated on the first day of spring, traditionally understood to be the day of rebirth, and literally translated means "New Day". The first month of the year of the Zoroastrian calendar is Farvadin, which is dedicated to and named after the Fravašis, the guardian spirits of the dead.
"The underlying idea of the dedication" of the second month of the year to Asha Vahishta "may be revivification of the earth after the death of winter." [36]
Iconography
On Kushan coins, Asha Vahishta "appears as Ašaeixšo, with a diadem and nimbus, like Mithra in the same series."
In proper names
"Arta-
(Mid. Iranian ard-
), representing either the Av. divinity Aša or the principle aša
, occurs frequently as an element in Iranian personal names."
Hellenized/Latinized names include:
- Artabanos (Greek, Latin Artabanus, Modern Persian ?????? Ardavan
), from *Artabanu "glory of arta
".
- Artabazanes (Latin) a variant of either Artabazus or Artabrzana
- Artabazus, Artabazos (Greek, Latin Artavasdes), attested as Avestan Ashavazdah, perhaps meaning "powerful/persevering through arta
"
- Artabrzana (Greek), from *Artabrzana "exalting arta
"
- Artaphrenes (Greek), either from Artamainyu "spirit of arta
" (phrene
: Greek 'spirit') or a corruption of Artafarnah "[divine] Glory of arta
"
- Artasyras (Greek), from *Artasura, "powerful through arta
"
- Artaxata, Artaxiasata (Greek, Armenian Artashat), meaning "joy of arta
".
- Artaxias (Greek, Armenian Artashes), from an Aramaic form of Artaxšaca (Artaxerxes, see below).
- Artaxerxes (Latin, variant Artoxerxes, Greek Artaxesses), a compound of Arta and Xerxes, the latter not being a part of the original Old Persian Artaxšaca, "whose reign is through arta
" or "dominion of arta
."
- Artazostre (Greek), from *Artazaushri "who is in favor of arta
" or "who takes delight in arta
"
- Artembares (Greek), from *Artempara "who encourages arta
" or "who furthers arta
."
Other names include:
- Artavardiya (Old Persian) and Irdumardiya (Elamite), meaning "doer of Justice"
- Arda Viraz, the "righteous Viraz" (having an eschatological connotation)
- Ardashir, Middle Persian form of Old Persian Artaxšaca (i.e. Artaxerxes), literally "whose reign is through Truth"; actually means "Holy Kingship". [37]
Middle Iranian ard-
is also suggested to be the root of names of the current day Iranian cities of Ardabil, Ardekan, Ardehal and Ardestan.
Notes
a)
| {{#ifeq:none
| Middle Iranian ard-
denoting aša-/arta-
should not be confused with another ard-
, denoting "fortune." The latter derives from Avestan aši-
or arti-
, which has a different gender.
|
b)
| {{#ifeq:none
| Avestan vahišta
(as in Asha Vahishta
) is a superlative of the adjective vohu-
"good", hence "vahišta" "best". As a noun however, "vohu-" means "possession".
|
c)
| {{#ifeq:none
| Aside from its use in proper names, Old Persian ?rta
is only attested in one source, [38] Xerxes' "daiva
inscription" (XPh). In this one text, the word appears in two forms: One form is as adjectival ?rtavan-
, which corresponds [39] to Avestan ašavan-
. The other form is in a thrice-repeated phrase ?rtaca brazmaniya
, the reading/meaning of which is not conclusively established. For a review of various interpretations, see Kent, 1945 [40] and Skjærvø, 1987.
|
d)
| {{#ifeq:none
| This meaning of ašavan
was not considered in some translations of other texts, leading to the assumption that the Avesta did not preserve all nuances of Indo-Iranian *rtávan
.
|
e)
| {{#ifeq:none
| The doctrinal basis for this extension of meaning is uncertain, but is "probably" [41] due to the polar opposition of ašavan
to dr
?gvant
"liar" (YAv. drvant
). It could then also be a continuation of the principle that ašavan
is not only an intrinsic property of divinities, but also applies to everything that pertains to the domain of Ahura Mazda and/or Aša, and thus everything that is not dr
?gvant
/drvant
.
|
f)
| {{#ifeq:none
| Aša
appears as "holy" in Darmesteter's 1883 translation of Yasht
1 (in SBE 23).
|
g)
| {{#ifeq:none
| Saoshyant
may have been a term originally applied to Zoroaster himself (e.g. Yasna
46.3) [42]
|
h)
| {{#ifeq:none
| Miller maintains "/R/ is the normal phonological reflex of *-rt-
, and that rt
has been restored according to Kurylowicz's 'Fourth Law of Analogy' in motivating categories where there was still awareness of a morpheme boundary between the /r/ and the /t/." That is, "rt
passes to š
by a regular phonological law, and š
was then replaced morphologically by rt
when the morpheme cut was still evident." [43]
|
j)
| {{#ifeq:none
| The source reads: "We can conclude, without entering into more detail, that Iran, as India, presents us with a term which has had to signify first of all 'true statement'; that this statement, because it was true, had to correspond to an objective, material reality; and that, as the discourse did, this reality must embrace all things; and, finally that one recognized in it a great cosmic principle since all things happen according to it."
|
References
- {{harvnb|Duchesne-Guillemin|1963|p=46}}.
- {{harvnb|Lommel|1930|p=48}} qtd. in
{{harvnb|Boyce|1987|p=389}}. - {{harvnb|Boyce|1975|p=27}}.
- {{harvnb|Zaehner|1961|pp=34ff}}.
- {{harvnb|Dhalla|1938|p=323}}.
- {{harvnb|Miller|1968|p=274}}.
- {{harvnb|Gray|1941|pp=102-103}}.
- {{harvnb|Miller|1968|p=274,275}}.
- {{harvnb|Miller|1968|p=274,275,282}}.
- {{harvnb|Duchesne-Guillemin|1963|p=47}}.
- {{harvnb|Boyce|1970|p=29}}.
- {{harvnb|Duchesne-Guillemin|1963|p=48-49}}.
- {{harvnb|Babbitt|1936|p=115}}.
- {{harvnb|Schlerath|1987|p=695.}}
- {{harvnb|Boyce|1987|p=390}}.
- {{harvnb|Bartholomae|1904}}, coll. 229-259.
- {{harvnb|Geldner|1908|p=1ff}}.
- {{harvnb|Dhalla|1938|p=510}}.
- {{harvnb|Williams Jackson|1913|p=200}}.
- {{harvnb|Dhalla|1938|p=165}}.
- {{harvnb|Schlerath|1987|p=695}}.
- {{harvnb|Duchesne-Guillemin|1963|pp=43-47}}.
- {{harvnb|Schlerath|1987|p=694}} cit.
{{harvnb|Schlerath|1968|p=168-182}}. - {{harvnb|Schlerath|1987|p=694}}.
- {{harvnb|Dhalla|1938|p=185}}.
- {{harvnb|Widengren|1965|p=15}}.
- {{harvnb|Boyce|1987|p=389}}.
- {{harvnb|Boyce|1989|p=1}}.
- {{harvnb|Dhalla|1938|p=170}}.
- {{harvnb|Gershevitch|1955|p=483}}.
- {{harvnb|Schlerath|1987|p=696}}.
- {{harvnb|Gershevitch|1964|p=12}}.
- {{harvnb|Dhalla|1938|p=166}}.
- {{harvnb|Gray|1926|p=101}}.
- {{harvnb|Gray|1926|p=102}}.
- {{harvnb|Gray|1904|p=197}}.
- Dehkhoda Persian Dictionary
- {{harvnb|Skjærvø|1987|p=696}}.
- {{harvnb|Gershevitch|1955|483}}
- {{harvnb|Kent|1945|pp=223-229}}.
- {{harvnb|Gnoli|1987|p=705}}.
- {{harvnb|Boyce|1975|p=234ff}}.
- {{harvnb|Miller|1968|p=275}}.
All Wikipedia content is licensed under the GNU Free Document License or is otherwise used here in compliance with the Copyright Act
|